Jinjangově protikladné páry
„Jin a jang jsou cestou nebes a země, osnovou desetitisíců věcí, otcem a matkou přeměn, kořenem života a smrti a sídlem ducha.“
Suwen,kap.Yinyang yingxiang dalun
Jin-jang je zobecněním protikladných aspektů všech vzájemně spjatých věcí a jevů v přírodě. Může zastupovat jak vzájemně protikladné věci, tak i vnitřní protikladné aspekty téže věci. Například voda a oheň jsou vzájemně spojené a zároveň protikladné jevy. Voda má chladnou povahu a pohybuje se směrem dolů, oheň je horké povahy a šlehá směrem vzhůru. Voda je tudíž jinová, oheň je jangový. Všechny věci a jevy v přírodě obsahují jinový a jangový aspekt, a jsou to právě dynamické přeměny jin a jangu, které iniciují jejich vývoj a přeměny. Ovšem při vysvětlování věcí a jejich povah podle jin-jangu musí tyto mít mezi sebou vzájemný vztah a nemohou být zcela izolovány od sebe.
Zdánlivě jednoduchý jin-jangový protiklad poskytuje zajímavý koncept abstraktního poznávání, zkoumání a vysvětlování přírodních jevů. Můžeme s ním prozkoumávat velké celky, jejich části i další hlubší či podrobnější části částí. Popisovat jevy statické i dynamické. Vazby vnější i vnitřní. Ve vztahu k člověku se v Suwen říká: „Člověk narozením získává tvar, (v němž nic) není mimo jin a jang.“
Příslušnost k jin a jangu se nejlépe poznává na protikladných párech, např.:
jin | jang |
---|---|
hmotné | nehmotné |
voda | oheň |
chlad, svěžest, ochlazování | teplo, horko, zahřívání |
vlhko, zvlhčování | sucho, vyschlost |
těžké | lehké |
temné, tma (pohlcuje světlo, až se jeví jako černá) | svítivé, světlé (tak zářivé, až se jeví jako bílé) |
hypofunkce | hyperfunkce |
klid, zklidnit, utišit, tlumit | neklid, aktivizovat, rozbouřit, povzbudit |
nehybnost, zpomalování, stav | hybnost, rozhýbávání, pohyb |
dostředivé | odstředivé |
sestup, klesání | vzestup, stoupání |
vnitřní | vnější |
dlouhodobé | krátkodobé |
měkkost, křehkost | tvrdost, nezlomnost, houževnatost |
pasivita | aktivita |
ústup | postup |
zadržovat | zabírat |
tiché | hlasité |
noc | den |
měsíc | slunce |
podzim, zima | jaro, léto |
dozrávání, sklizeň | rašení, růst |
minerály | rostliny |
rostliny | živočichové |
žena | muž |
xue | qi |
čchi vyživující a svlažující | čchi zahřívající a pozvedávající |
orgány zang | orgány fu |
hmota orgánů zang a fu | funkce orgánů zang a fu |
země | nebesa |
V tabulce vše vypadá zřetelně odlišené. Je to ale jen proto, že je to tvrzeno statickým zápisem. Jako známe z českého přísloví „co je psáno, to je dáno“. Stále je třeba mít na paměti relativnost jin jangových párů a nezapomínat na důležitou vlastnost jin s jangem, že se mohou rozdělovat do svých protikladů, tedy že každou jin-jangovou část každého jin-jangového páru lze znovu rozdělit a odlišit na jin a jang, a tyto ještě dále podrobněji odlišit zas a znovu, v zásadě donekonečna. Navíc se jin i jang mohou zcela přeměnit ve svůj protějšek a zárodek této přeměny už dávno v sobě mají obsažen, například po dozrávání (jin) ze semínek zase začíná rašení (jang). Tento podstatný rozdíl mezi statickým popisem a dynamickou skutečností nám připomíná citát:
„Pojmy jin a jang jsou pevné, zacházíme-li s nimi jako se slovy, avšak to, na co poukazují, nemá stálou existenci.“
Jufang fahui, 14. stol., in: Ando V. eds, Základy teorie čínské medicíny I.
Jak bylo vyloženo výše, zrcadlení jin-jangových přeměn lze využít pro poznávání, zkoumání a vysvětlování veškerenstva, neboť všude je přítomno, a svých různorodých podob nabývá uvnitř i vně nás: v přírodě, ve vztazích, ve stravě.
Na škále jin-jangové osnovy můžeme celkem snadno zkoumat ty potraviny, u kterých je (stále ještě dostatečně) zřetelný jejich přirozený původ vnímaný v kontextu celistvého sepětí se zdrojovými silami země a nebes. Výslednicí jejich silového působení, tj. nejrůznějších jin-jangových vlivů a procesů, jsou u rostlin a bylin jejich tvar, barva, vzhled, ale i povaha, chuť, tropismus a vyplývající účinky. Protikladnost některých potravin vnímáme snadno a přirozeně. Jiné vyžadují podrobnější zkoumání a odborné poznávání.
V tabulce uvádíme některá ukázkově protikladná zrcadlení jin-jangových párů v našem sortimentu. Ten pro Vás sestavujeme s náležitou odbornou péčí, a proto ne všechny jin-jangové jsou zde jen pouhou náhodou*. Jen prosíme, nezapomínejte, že jin-jangovým označením se snažíme o vystižení něčeho, co nemá stálou existenci. Výčet určitě není úplný a určitě je relativní. Plně splní svůj účel, když povzbudí Vašeho ducha k přemýšlení a dalšímu studiu...
yunzhi CORIOLUS-MRL |
lingzhi REISHI-MRL |
xianggu, donggu SHIITAKE-MRL |
lingzhi REISHI-MRL |
lingzhi REISHI-MRL |
dongchong xiacao CORDYCEPS-MRL |
dongchong xiacao CORDYCEPS-MRL |
jisongrong BLAZEI-MRL |
jingjie lianqiao tang EBF7.9 |
chuanxiong chatiao san EAF6.9 |
bimingan wan BFX1.9 |
xinyisan EAF7.9 |
jinqiancao pian NCM1.9 |
jinqiancao pian jiajian MOB1.9 |
wendantang NBH1.9 |
erchentang NAM2.9 |
baitouweng tang BMX1.9 |
huoxiang zhengqi san MHX1.9 |
shen-ling baizhu san WCM3.9 |
huoxiang zhengqi san MHX1.9 |
baihutang BCX1.9 |
baihu jia renshen tang BCC1.9 |
longdan xiegan wan BCX7.9 |
sanmiaosan BML1.9 |
* Bohužel nemůžeme s Vámi nad rámec uvedeného více sdílet naše poznání, ani přibližovat či vysvětlovat náš pohled. [1]. Je to ke škodě nejen naší komunity, protože to zprostředkovaně vytváří i újmu občanům ČR a zásah do jejich Ústavou zaručených práv.
Jen tichá rezignovanost občanů ČR a EU umožňuje další metastázování jinak neudržitelných legislativních axiomů, že potraviny sice slouží k lidské výživě, ale ta sama nemá pražádný vliv na naše tělesné funkce a potažmo zdraví [2], resp. že takový vliv může mít až tehdy, zaplatí-li někdo takové zkoumání formou přihlášky zdravotního tvrzení. Legislativa ohledně zdravotních tvrzení dobře slouží jako náhubkový zákon. Navenek přiznává určité možnosti, ale stanovuje neprůchodné postupy. Ve jménu „zajištění vysoké úrovně ochrany spotřebitelů“ nenaplňuje hned navazující požadavek „poskytnout spotřebitelům nezbytné informace, aby se mohli rozhodnout na základě důkladné znalosti skutečností“. [3] Legislativa rozporuplným způsobem „ochránila“ spotřebitele, když vyřadila z národního i unijního trhu výživové a zdravotní informace v souvislosti s potravinami, a k tomu ještě spotřebitele ukrátila v právech na informace, neboť mu zamezila v přístupu k nezbytným informacím. Nikdo už samozřejmě neřeší, že legislativní náhubky na zdravotní tvrzení už desetiletí zcela neplní původní deklarovaný záměr, neboť nedovolují štěknout ani základní informace a ani nepovolují použití tradičních charakteristik a označení, tak jak je odborníci znají z evropských i mimoevropských herbářů a bylinářů. Stará zásada říká, že viníka je třeba hledat tam, kde je prospěch.
Dříve na trhu, na úkor poctivých, profitovali různí kovbojové s přemrštěnými a nerealistickými tvrzeními. To samozřejmě nebylo správně. Z aktuálního stavu rozhodně neprofitují občané. A to také není správně. Jako lidstvo navazujeme na předchozí generace, jejich odkaz ale nejenže nevyužíváme, my ho přímo popíráme, pokud dovolíme, aby se umlčováním potenciálu přírodních látek nabízených nám naší planetou vytvářela nevlídná pustina lemovaná jen vykřičníky zákazových paragrafů.
[1] U popisů bylinných doplňků stravy bohužel nenaleznete podrobnosti týkající se případných možností jejich podpůrného využití v rámci celostních přístupů k udržování dynamického zdraví (homeostáza). Prodejcům sdělování těchto informací vícenásobně zakazuje nejen unijní, ale i česká legislativa, aniž by však pro poučení a blaho občanů zabezpečila náhradní informační kanál. Nezbývá nám než Vás odkázat na jiné zdroje, jako jsou např. specializovaní výživoví poradci, knihy, časopisy, databáze vědeckých článků a důvěryhodné stránky na internetu.
[2] Citace z Nařízení 1924/2006: „(3) ... Směrnice 2000/13/ES obecně zakazuje používání údajů, které by kupujícího uváděly v omyl nebo které připisují potravinám léčebné vlastnosti. ...“
[3] Citace z Nařízení 1924/2006: „(9) Existuje celá řada živin a jiných látek, jež mají výživový nebo fyziologický účinek, například vitaminy, minerální látky včetně stopových prvků, aminokyseliny, esenciální mastné kyseliny, vláknina, různé rostliny a bylinné výtažky, které se mohou vyskytovat v potravinách a které mohou být předmětem tvrzení. Proto je třeba stanovit obecné zásady pro všechna tvrzení uváděná na potravinách s cílem zajistit vysokou úroveň ochrany spotřebitelů, poskytnout spotřebitelům nezbytné informace, aby se mohli rozhodnout na základě důkladné znalosti skutečností, a vytvořit rovné podmínky hospodářské soutěže v potravinářském průmyslu.“